Перевод "much more fun" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение much more fun (мач мо фан) :
mˈʌtʃ mˈɔː fˈʌn

мач мо фан транскрипция – 30 результатов перевода

First class.
You know, it was much more fun the other way.
I'm too keyed up to sleep.
Первый класс.
Знаете, по другому было гораздо веселее.
Я слишком взбудоражен, чтобы спать.
Скопировать
If you had a lover, you'd know.
It's much more fun.
Is that right?
Если бы у тебя была любовница...
Это же так замечательно!
Это правда?
Скопировать
Your fishing is just sitting and staring at the float.
But with us it's much more fun. We can sit and have a talk.
We can rest to our heart's content.
А зато у нас весело.
Можно посидеть, поговорить, отдохнуть душой по культурному.
У вас не будет сигареты?
Скопировать
Why do you people always question?
is so much more fun?
Oh... not again.
Зачем он тебе?
Почему вы, люди, задаёте вопросы? Зачем спрашивать "Зачем?", когда приятнее спросить "Как?"?
Только не это...
Скопировать
He's lying.
I may be bad, but I always stick to my deals and I very rarely ever lie - it's much more fun to tell
So if you do know a way to get to Kai, we could find it too.
Ты врёшь.
Может я не ангел, но я всегда держу слово, и вообще редко вру. Мне интереснее говорить правду.
Если ты знаешь путь к Каю, то и мы его найдём.
Скопировать
But if you're having so much fun over here..
It's so much more fun with you.
-We did have fun, didn't we?
Но если тебе здесь веселее...
С тобой мне гораздо веселее.
- Мы ведь зажигали, а? - Отжигали по полной.
Скопировать
The sound of rolling dice to me is music in the air
'Cause I'm a gamblin'boogie man although I don't play fair lt's much more fun I must confess with lives
Not mine, of course But yours, old boy
Звук игральных костей для меня как музыка
Я очень азартный Бугимэн хотя и предпочитаю мухлевать Так веселее, признаюсь, чем жить как все
Не так как я, понятно, а как ты, старик
Скопировать
On the whole, you know, I preferred his predecessor. Now, what was the man's name?
He was completely dotty, but much more fun!
It's not just Ambril, Mother.
Мне больше нравился его предшественник - как же его звали?
Он был совершенно сумасшедшим, но забавным.
Дело не в Амбриле, мама. Не только в нем. Вся эта Церемония...
Скопировать
Come and sit down.
Listen, when you've faced death as often as I have, this is much more fun.
Go on, Garron.
Присядьте.
Слушайте, если бы вы сталкивались со смертью так же часто, как я, это казалось бы вам куда более забавным.
Продолжайте, Гаррон.
Скопировать
This is such fun.
So much more fun than just watching from that tree.
I'm glad you came home.
О, Дэвид, как же замечательно!
Быть здесь гораздо лучше, чем наблюдать с дерева!
Я так рад, что ты вернулась, Сабрина!
Скопировать
This book, it was just such a complete surprise to me.
It'd be much more fun.
Tell Mr. Kittredge we'll meet him at the pool.
Знаете, эта книга, она была для меня полной неожиданностью.
Нет, лучше пройдёмся.
Скажите мистеру Киттреджу,..
Скопировать
Careful, now, Helen.
I'm not gonna say anything, except that it's so much more fun making money the way we do, instead of
I'm not sure that I like your attitude lately.
Осторожно, Хелен.
Скажу только, что куда интереснее делать деньги, как мы, а не корячиться, как эти глупые старатели...
Последнее время мне не нравится твоя точка зрения.
Скопировать
It's not me you have to convince.
Oh, it's much more fun convincing you than them.
Oh, you've got a way with you.
Тебе придется убеждать в этом не меня.
Тебя убеждать было бы намного интереснее.
Да, это ты умеешь.
Скопировать
Who could we name as the informer?
It's much more fun if we make something up
But which name would be the most amusing?
Кого бы назвать доносчицей?
Будет намного интереснее, если высосать всё из пальца.
Но чьё имя будет наиболее забавным?
Скопировать
To be honest, I couldn't give a toss.
This is much more fun than killing yourself, isn't it, k evin?
- Suppose.
Если честно, мне по барабану.
Правда, играть куда веселее, чем убивать себя, Кевин?
- Наверное.
Скопировать
I love drunk Monica.
Oh, she's so much more fun than regular Monica.
She doesn't want her parents to know.
Обожаю пьяную Монику!
С ней веселее, чем с обычной Моникой.
Она не хочет, чтобы родители знали, что она пьяна.
Скопировать
Leaving is just something I've really perfected, so once more with feeling.
She was much more fun when she was fat.
Is that true?
Уход - это я довела до совершенства, поэтому... сделаем это еще раз и как следует.
Ей больше шло, когда она была толстой.
Это правда?
Скопировать
Push me! [Chuckles]
Oh, this is turning out to be much more fun than I'd hoped.
[Narrator] It was fun.
Подтолкни меня.
О, это оказывается веселее, чем я надеялся.
Это было весело.
Скопировать
No, you don't.
Isn't this much more fun, working with your Dad?
- It's just, there was some other...
Нет-нет.
Тебе что, не нравится работать с папой?
- Нет, просто... там...
Скопировать
See... fun!
Yes, but so much more fun when you haven't seen it before.
Nice!
Смотрите... весело же!
Ага, но было бы намного забавней, если бы ты не видела этого раньше.
Класс!
Скопировать
We're watching cartoons!
Well, I brought you something that is going to be much more fun than staying inside and getting cross-eyed
Yay, Tina!
Мы смотрим мультики!
Я принесла вам кое-что. Это будет куда интереснее, чем сидеть тут с окосевшими глазами.
Тина!
Скопировать
We want you to wait on us.
- It'll be so much more fun.
- Fun.
Мы хотим, чтобы ты была нашей официанткой.
- Так будет намного веселее.
- Веселее.
Скопировать
Which I know I was keen on, which would have been a huge mistake.
The wig was so much more fun.
The first appearance of quite a bit of OGI in the BunVac there.
Чего мне, я знаю, очень хотелось, что бьıло бьı огромной ошибкой.
Парик бьıл настолько смешнее.
Первое появление значительной компьютерной графики тут, в Проглоте.
Скопировать
- May I invite you to the Romanian camp? ..
It's much more fun over there.
- Mademoiselle, I'd be enchanted, if you'd call me simply Charles.
- Позвольте пригласить вас в лагерь румынских войск.
Там гораздо интереснее, чем здесь.
- Мадемуазель, я был бы счастлив, если бы вы называли меня просто Шарль.
Скопировать
He's not a yuppie, and you can cut the crap!
I have much more fun with him than I ever did with you.
Uh-huh, Fernanda, yeah.
Он не пижон, и не думай, что ты самый-самый.
С ним мне в сто раз лучше, чем с тобой.
Да, да, Фернанда, да.
Скопировать
You want to get in?
Much more fun with 2!
Come on, baby, get in.
Не хочешь присоединиться?
Вдвоём намного веселее!
Конечно, детка.
Скопировать
It's just too popular.
And I know something much more fun I can do on my back.
Singing opera made me good at painting.
Слишком популярно.
И я знаю что-то гораздо более забавное, что можно делать, лежа на спине.
Пение в опере сделало из меня хорошего художника.
Скопировать
This is great.
I was gonna wait and tell you on your birthday, but this is much more fun.
No, they have been dating for, like, two years.
Здорово.
Я собирался подождать и рассказать тебе в день рождения, но так вышло еще лучше.
Нет, они вроде как уже 2 года встречаются.
Скопировать
'All right? !
' This is so much more fun than the school run!
'It is.'
Слишком широко.
Да нормально вроде! Веселее, чем в автошколе!
Согласен.
Скопировать
MAN, YOU'RE THE ONLY ONE THAT DRINKS THAT STUFF.
BREAKING AND ENTERING WAS MUCH MORE FUN WHEN YOU WERE A VAMPIRE.
IT'S A SHAME YOU CAN'T STILL DO THAT SEXY VAMPIRE JUMPING THING.
Кроме тебя эту гадость больше никто не пьет.
Взламывать квартиры было забавней, когда ты был вампиром.
Жаль, что ты уже не можешь совершать секси-прыжки.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов much more fun (мач мо фан)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы much more fun для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мач мо фан не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение